サンジェルマン通りをセーヌの流れに逆らう方向に曲がって、ごたごたした細道がアンバリッドにぶつかってしまいそうなは時、ロダン博物館がそこにある。大きな門の前に、遅い開館を待つ何人かの人達がいた。
晩秋の午后、日の光は丁度その門の内側にあって表はうすら寒い塀のかげがのび始めていた。そのかげの切れる所に丁度たっている一人の小柄の女性が妙に私の心をひいた。
開かれた博物館は大きな庭であった。手入れが行き届いた庭のあちこちにたたずむロダンの像は、日の光でその彫りを一層深くきざんで私と対面した。静かであった。建物に入る。一つ一つの作品に私は触れた。建物は意外に大きく、ロダンの息付きは次第に深くなった。私はロダンが私なりに段々解って来るような気がした。その昔ニューヨークのメトロポリタン美術館で始めて接した「接吻」の強烈な印象は、それなりには違っていなかった。しかし、老婆の姿にも美を見出したのだという誰かの解説は、私には違っていた。老婆は汚くみにくかった。ロダンは接吻を彫り、抱擁を彫り、愛撫を彫り、そして病とあわれにも老衰した姿を彫ったのである。それは刹那刹那の人間を極めてドライに即物的に把え、ロダン自身のそしてすべての人々の人生と運命とをそのままに見つめようとする強烈な意思であると感じた。この意思は静を過ぎ動を感じ波を超えて”地獄の門”に集大成されるのである。
先刻の女性との会話は、こんな空気の中で極めて自然に始まった。いくつかの像に所々張り出している奇妙な出張りは、像を作る時のフレームワークの端部を切らないままにしておいたもので、作品の構成を見る上に大変重要なものであるのだと、彼女は説明してくれた。意志を具現化するためのフレームワークが、その構成が、そしてロダンのたどった彫刻の過程が、彼女には見えているということに私は驚き、そして彼女の勉強に頭が下がった。
この彼女が、ヒノサムライとその事件を知っていたのに全く仰天したのは、既に傾いた初冬の日がマロニエの梢にまとわりついて、眠りにつこうとしているかのような静かな庭に再び降りた時であった。
「ヒノサムライは大変美しい車なのに、運悪く車検で失格して、レースに出られなかった車でしょう。私は知っていますわ」と彼女は云った。
1966年、当社のレーシンググループは富士スピードウエイで優勝を果たしたヒノ・プロトのエンジンを、次年の富士グランプリに備えて、その玉生に全力を投入し、一方カルフォルニアのレーサ、ピーターブロック氏はそのエンジンを搭載する流麗な車の完成に精魂を傾けていた。しかし社の方針によって、このレースへの参加が突然中止され、1967年のグランプリでは、ブロック氏は自身でチューニングしたエンジンを積んで作り上げた車をもって個人の資格で参加したのだった。私は彼の友人として会社から一日の休暇をもらい、富士レース場に出掛けたのだが、ただピットにもぐってエンジンの調整のみを受け待った。車検の不合格騒ぎの時もサムライは個人の参加であるので、変な誤解を招かないため、私は唯ピットにもぐっていた。所がこの私を審査員の一人であるH先生が見つけて、車検場にも顔を出さないで無責任極まると大声でなじった。
ピートとの友情からしても私は矢も盾もたまらず飛んでいきたかったし、また普通ならば当然そうすべきであることは判っていたのである。確かに私が車検に立会えば、ピータの英語に代わる日本語によって車検のトラブルはなかったかも知れない。そうすればこの事件が今こんな形で異国で語られることも無かったであろう。しかし昨日迄の日野レーシングチームの私が、今日個人になることには出来ないのである。私はそこにいてはいけない立場なのである。私は何も云えないでただ頭を下げていた。
所が、私はもう一人の人にも見つかってしまった。それは日野のレースドライバーチームのリーダであったS氏である。このドライバーチームのおかげでこの前年8月のレースではヒノ・プロトが優賞出来たのであるが、今回は日野チームとしてでなく参加されていたのである。彼もまた私を面罵した。
「このレースには立派なエンジンを提供するからと云って我々の船橋レースへの出場を中止させておいて、何の挨拶もなしにあんた、何をのこのこ、ここに出て来てエンジンをいじっているの!」
半年前、彼は彼のチームの作戦上どうしても船橋で好成績をあげる必要があるので、八月のレースで優賞したエンジンを是非借してくれと土下座して私に迫った。それは奇しくも八月レースの戦勝祝賀会を終えたブリンスホテルの駐車場でのことであった。私は、そのエンジンが未だレース後の解析調査が終わっておらず、この調査無くしては次の勝算が立たなかったので心を鬼にして彼を蹴ったのだった。
レース活動の中止を宣言した日野としては、今レースエンジンの提供は出来ないのである。今私がいじっているヒノサムライのエンジンはレースエンジンでは無くコンテッサのエンジンなのだ!
しかし私に弁明は許されなかった。私は再び頭を下げるしかなかった。1967年の富士グランプリ、我々が心血を注いたエンジンと、そのエンジンの搭載を夢見た米人ピータブロックの不世出の傑作「ヒノサムライ」は運命の渦に巻かれて、前年の「ヒノ・プロト」の栄光から想像もできないように、その日空しく、そして静かに、富士に背を向けたのだった。
私は既に遠い昔に去ってしまったあの流麗な「ヒノサムライ」と、富士のピットでの車検騒ぎのための徹夜と、美しかった朝焼けを思い浮かべた。その赤さは丁度今、この博物館の池に映える夕焼けのように赤くそして水面のように千切れていた。
作品には、彫刻でも自動車でも、運命がある。しかし作品の譜系の底に流れる意志と哲学とは貴重であらねばならない。
そして今私がたっている日野のエンジンの譜系の端において、私達は先輩の意志を見据え、それから学び生かさなければならない。そして作品のフレームワークの出張りは切り落としてはならないとしみじみ思うのである。
所で、異国にあって、彼女が何故ヒノサムライをくわしく知っていたのか?そしてロダンのあとはどうなったのかについては、別の機会にゆずることにしたい。
(鈴木 孝、東京都国立市、2004.9.10(改訂)、日野社報51年11月号No.202(オリジナル)、当時、氏は日野自動車第四研究部長)
Rodin and Hino Samurai
I turn to a direction going against a flow of the Seine at Saint Germain Street, and an in a mess narrow path clashes with each other in Invalides, and there is so time, Rodin Museum is in there. In front of the big gate, there were the several people who waited for late opening.
Afternoon of late fall, sunlight just shined in the inside of the gate, and, as for the face, a shadow of a slightly cold wall has begun to lengthen. A little pretty lady who just stood in the place that burst of the shadow attracted my heart strangely.
The opened museum was a big garden. The images of Rodin which stand around the well-kept ground met with me. It was quiet. I enter a building. I touched a work one by one. A building was big unexpectedly and the breathing of Rodin was gradually deepened. I felt like gradually understanding Rodin for me. At the Metropolitan Museum of Art of New York, the strong impressions of "The Kiss" that I saw in old days were not different in its own way. However, the commentary of somebody who found the beauty in a figure of an old woman was different to me. The old woman was dirty and ugly. Rodin carved "The Kiss" and carved "The Embrace" and carved "The Caress" and carved illness and the figure which became senile miserably. I felt that Rodin compiles the momentary humans with a practical turn of mind with quite actuality and it is his strong intention that stare the life and fate of all people including Rodin oneself. This intention is over "Statics" and feels "Dynamics", and it is compiled into one book ahead of a wave by "The Gate of Hell".
The conversation with a little lady I mentioned began in such an atmosphere extremely naturally. She mentioned me a strange projection stage stretching in some images here is very important matter to understand the constitution of a work that was remained with cutting off an end of a frame work at making an image. I am surprised that she understand the frame work to embody the will is a process of the sculpture which Rodin followed, and I respected her study.
I very much surprised she knew Hino Samurai and its incident, and it was a time that the early winter sunset that already decline clung to a treetop of a horse chestnut tree and got in a quiet garden such as going to fall asleep again.
"Though the Hino Samurai is a very beautiful car, unfortunately, it is disqualified for car inspection, and it will be the car which a race did not have", she said, and continued "I knew it"
In the summer of 1966, the racing machine "HINO-PROTO" won at the race of Fuji Speed Way. At the time of just after it, our racing group made every possible effort for making perfect its engine provide for Grand Prix Race on 1967. In California, on the other hand, a racing driver and designer Mr. Pete Brock made energy for completion of a flowing elegant racing machine equipped its perfect engine. However, because participation to this race was canceled suddenly by a policy of a company, Mr. Brock had a finished his machine with the after engine tuned by himself and participated in a personal qualification. I was given one day off by company and went to Fuji Speed Way as his friend, but I went into a pit and received only adjustment of an engine. Because the Samurai was personal participation at the time of unacceptable uproar of car inspection, I merely went into a pit because I did not want to cause strange misunderstanding. However, Mr. H who was one of the judges found me and rebuked it me aloud with irresponsibility about not coming to car inspection ground.
I wanted to rush as the friendship from Pete immediately and naturally understood what I should have done so in ordinary circumstances. If I surely participated in car inspection, there may not have been the trouble of car inspection by Japanese for English of Peter. If do so it, this case would not need to be told in such a form now in a foreign country. However, today, a personal thing does not have me who am Hino racing team until yesterday. I am the person that must not be there. I merely lowered a head without being able to say anything.
However, I have been found by another person. It is Mr. S who was a leader of a race driver team of Hino. HINO-PROTO had a special prize in a race of this last year August by the effort of this driver team, but I did not appear as Hino team, and it was personally participated this time.
"You are the person who offered an excellent engine to this race and stopped participation to our Funabashi race, but you come out to why without exchanging greetings and work with an engine!"
Because of necessary for him to put up a good performance in a strategy of his team by all means in Funabashi circuit track a half year ago, he asked me to lend the HINO-PROTO engine which did a special prize in a race of an August to him by all means and he kneeled on the ground and approached to me. It was a parking lot of the Prince Hotel which finished a victory celebration of a race in August strangely. Because investigating of the engine was not yet over analysis after a race, and the next prospects of success did not stand when I did it without this investigation, I kicked him hardening oneself.
For Hino who declared cancellation of race activity, there is not an offer of a race engine now. It is a conventional engine of Hino Contessa which I work now, and it is not a racing engine of the Hino samurai!
However, the explanation was not permitted me. I only apologized again. In the Fuji Grand Prix of 1967, the unparalleled "Hino Samurai" of American Peter Brock who dreamed of the use of the engine which we spent a big effort with our heart and soul was wound up in a whirlpool of fate, and Samurai turned its body back on Fuji and calmly the day so that there was not imagination from glory of "HINO-PROTO" of the last year.
I remembered a flowing elegant "Hino Samurai" that had left in ancient times already, vigil for a car inspection uproar in a pit of Fuji Speedway, and the beautiful morning glow. Its red was red like the sunset which shined in a pond of this museum at this moment and. it broke off like the surface of the water in a pond.
There is fate in a work also by sculpture or car. However, it must be precious with will and philosophy to build a bottom of a family tree of a work.
And we learn it from will of a senior and must keep it alive now in an edge of a family tree of an engine of Hino where I work. I also think that projecting of a framework of a work must not cut it off heartily.
By the way, in a foreign country, why did she know the Hino Samurai in detail? And I want to decide to hand it over at other opportunities how I became her after Rodin.
( Dr. Takashi Suzuki, Kunitachi, Tokyo, 2004.9.10 (revised). Hino corporation information, No.202, November issue of 1976 (original), Dr. Suzuki was Fourth Research Department Manager at that time)
Notice: The text in this page is not interpreted by professional translator.
Please allow us some incorrect word or grammar.
Any your comments would be appreciated. (Site Owner)
本ページへのコメント&意見はこちら迄 (実名表記にて) 。
Any Comments to here would be appreciated (Please Use your one name)